早期新闻
无标题文档
 
我会俄语委员会召开2017年年会
发布时间:2017-11-27 13:04:58

     2017年11月26日,我会俄语委员会2017年年会在陕西师范大学雁塔校区成功召开。
        陕西省翻译协会秘书长高敏娜、陕西省翻译协会俄语委员会理事、资深翻译家王意强老师以及来自西安交通大学、西北大学、西安建筑科技大学、西安工程大学、西安翻译学院等高校的教师以及陕西师范大学外语学院俄语教师应邀出席了此次会议。
        会议开始之前,嘉宾们首先在4103参加了陕西大俄语系师生筹备的俄语角活动。活动以“旅行”为主题,通过唱歌、朗诵、讲述、配音、小品等形式展现了俄罗斯和中国的城市风貌。同学们的出色表现赢得了在场嘉宾的阵阵掌声。活动结束后,王意强老师和王帅老师作为嘉宾代表发言,充分肯定和高度赞赏了同学们的俄语水平和精彩表演,并对同学们今后的俄语学习之路提出了殷切的希望。俄语系外籍教师、俄语中心俄方主任娜塔莎做了总结发言。她对在场所有人对俄语、俄罗斯及俄语文化的兴趣表达了感谢之情。她指出,多元化的语言教育使得越来越多的中俄两国人民开始学习对方语言,了解对方文化,我们进入了一个充满机遇的新时代。
        俄语角活动之后,俄语委员会各成员移步六号楼,在俄语中心召开了省译协俄语委员会2017年年会。会议由俄语委员会主任暨陕师大外国语学院俄语系主任孟霞主持,她总结了俄语委员会一年来的工作成果并规划了来年的工作和活动,并特别指出,要将“普希金杯翻译大赛”常规化,使其水平不断提高,影响力不断扩大。省协会秘书长高敏娜对俄语委员会的工作做出了充分肯定,并邀请与会者参与即将举行的陕西省翻译协会2017年年会暨“一带一路”跨文化翻译国际学术研讨会。高秘书长还介绍了陕西师范大学出版社和陕西省翻译协会即将合作建成的文学文化译介出版基地,指出省译协后期有计划将陕西作家作品翻译成俄语。她邀请与会者积极参与翻译工作,为传播陕西文化贡献自己的力量。俄语委员会其他与会者也就俄语翻译现状、前景、中国文化走出去等问题畅所欲言、纷纷发表看法。娜塔莎作为省译协外籍会员,对2018年的工作和活动提出了建议。她指出,2018年是俄国作家屠格涅夫诞辰200周年,省译协可以就此展开相关活动和翻译工作。最后,孟霞主任做总结发言,省译协俄语委员会2017年年会圆满落幕。

 

 

无标题文档

版权所有:陕西省翻译协会    陕ICP备 05002037